Kraj Niepewności

Opublikowany: Autor: Wojciech Pietrzak Dodaj komentarz

Autorskie tłumaczenie piosenki „Land of Confusion” grupy Genesis. Kopiowanie dozwolone wszędzie z podaniem źródła.

Na marginesie: moim ulubionym zespołem jest Bee Gees, z polskich zaś Budka Suflera, ale za to Phil Collins jest jedynym wokalistą, który jest znany na świecie z wielu piosenek, a jednocześnie nigdy nie partycypował w żadnym kawałku, którego nie lubię słuchać.

Tysiące snów wyśniłem dziś
Co chwilę w głowie nowa myśl
Nim obudziło mnie tup, tup
Rytmiczny krok ludzkich stóp

Już w wiadomościach mówią mi
Że idą bezpieczniejsze dni
Lecz wiem że ciągle płonie coś
Ten ogień pali co noc

Za dużo nas
Tak dużo nas
A tak mało miłości
Dokoła pełen smutku świat
Popatrz tylko, to jest kraj niepewności

W tym miejscu się rodzimy
W tym świecie żyć musimy
Zróbmy dziś coś dla niego
By tutaj się wreszcie chciało żyć

Gdzie jesteś mój wybawco, gdzie
Gdy wszystkie sprawy poszły źle
Najpotężniejsi spośród nas
Też mówią pomału „pas”

Teraz jest czas
To miejsce jest
Miejscem naszej przyszłości
Lecz ciągle brak miłości w nas
Powiedz czemu to jest kraj niepewności

W tym miejscu się rodzimy
W tym świecie żyć musimy
Zróbmy dziś coś dla niego
By tutaj się wreszcie chciało żyć

Pamiętam ten czas…
Słońce świeciło jasno…
Gwiazd świetlana moc
Przebiła się przez noc
I Twój śmiech też pamiętam
Gdy byliśmy razem
Tak dawno temu…

Nie wrócę dziś do domu znów
By śnić tysiące nowych snów
Z obietnicami zmagać się
Co nigdy nie spełnią się

Za dużo nas
Tak dużo nas
A tak mało miłości
Dokoła pełen smutku świat
Popatrz tylko, to jest kraj niepewności

W tym miejscu się rodzimy
W tym świecie żyć musimy
Zróbmy dziś coś dla niego
Coś o co walczyć będziesz chciał

W tym miejscu się rodzimy
W tym świecie żyć musimy
Jasno więc dziś powiedzmy
Dokąd to życie wiedzie nas.

[link do oryginalnego tekstu]

Dodaj komentarz